вернуться

Мадлен Блок: приехать сюда — это именно то, что я хотела

Мадлен Блок — доктор социологических наук, лектор Германской службы академических обменов (ДААД). С 2010 по 2013 годы обучалась в аспирантуре Университета Восточной Финляндии. В СПбГУ работает с октября 2013 года.

— Скажите, пожалуйста, насколько вам комфортно работать в России и конкретно в СПбГУ?

— Мне очень нравится работать в Санкт-Петербурге, и прошло почти три года с тех пор, как я здесь работаю. Я чувствую себя комфортно и мне хотелось бы продолжить работу в СПбГУ. Я являюсь лектором Германской службы академических обменов (ДААД), у Санкт-Петербургского государственного университета давно налажены связи с данной службой академических обменов.

— Какой научной темой вы занимаетесь, в каком направлении проводите исследования?

— В область моих научных интересов входят макроэкономика, управление знаниями, социальная политика и статистическое моделирование. При проведении исследований я придерживаюсь междисциплинарного подхода. В СПбГУ я читаю в основном курсы в рамках магистерской программы «Studies in European Societies» на английском языке. Также у меня есть опыт чтения лекций в качестве приглашенного лектора и чтения дистанционных курсов.

— Часто преподаватели отдают предпочтение классическим методам организации лекций и семинаров, комфортно ли вы себя чувствуете при чтении дистанционных курсов?

— Я не могу сказать, что я чувствую себя некомфортно при чтении дистанционных курсов. Скорее это для меня что-то новое и интересное. С другой стороны, дистанционные курсы могут быть организованы по-разному. Иногда необходимо начитывать курс для записи и дальнейшего распространения без взаимодействия, как в Coursera. Есть и второй способ: чтение лекций с возможностью общения в чате со студентами по видеосвязи. В этом случае есть коммуникация между преподавателем и студентами, и такого сильного ощущения отстраненности от слушателей не возникает.

— Занимаетесь ли вы научными проектами в России?

— Это не так просто, как может показаться. Мы проводим научные исследования совместно с коллегами из Центра изучения Германии и Европы. Как правило, они касаются сравнительных исследований европейских обществ и российского общества. Кроме этого, мы с коллегой работаем над теориями социологических наук.

— Как у вас складываются отношения с коллегами?

— Среди моих коллег — коллектив преподавателей факультета социологии СПбГУ и магистерской программы «Studies in European Societies», а также сотрудники Центра изучения Германии и Европы. Мы находим взаимопонимание, например, ведем совместные курсы в рамках программы магистратуры и занятия по немецкому языку, пишем совместные статьи.

— Был ли у вас опыт обучения и преподавания в российских вузах до прихода в СПбГУ?

— В студенческие годы я провела семестр в Санкт-Петербургском государственном экономическом университете по программе академического обмена по линии ДААД, затем участвовала в научно-исследовательской стажировке в Санкт-Петербургском государственном политехническом университете. До работы в СПбГУ у меня был опыт ведения курсов по стратегическому и интеллектуальному менеджменту, а также управлению кадровыми ресурсами в вузах Санкт-Петербурга, Германии (г. Висмар) и Университете Восточной Финляндии.

— Нравится ли вам жить в России и в Санкт-Петербурге в частности?

— Мне очень нравится жить и работать в Санкт-Петербурге — приехать сюда это именно то, что я хотела. Подобное желание возникло, когда я училась в Финляндии и познакомилась с русским языком. Я очень люблю русский язык, который считаю очень красивым, и стараюсь найти возможности его изучать и употреблять. К счастью, в Санкт-Петербурге можно в любой момент встречаться с интересными людьми, посещать разные культурные мероприятия и любоваться красотой города на каждом углу.

— Как у вас складываются отношения со студентами? Есть ли, на ваш взгляд, различия в организации учебного процесса в России и Германии?

— Мне пока доводилось работать только с хорошими студентами. Магистерская программа «Studies in European Societies» является полностью англоязычной, и студенты вполне осознанно хотят получить образование на английском языке. Если говорить об организации учебного процесса, то здесь есть небольшие различия. В России занятия проводят в аудиториях поменьше, поэтому и студентов меньше. В связи с этим можно ориентироваться не только в целом на аудиторию, но и поработать индивидуально с каждым студентом. В этом плане у вузов России и Финляндии больше сходств, чем у учебных заведений России и Германии.

— Системы оценки знаний в России и Германии отличаются. Быстро ли вы привыкли к российской системе?

— Сначала российская система оценивания была немного непривычной, однако в конечном итоге каждый преподаватель вырабатывает свой способ оценивания знаний студентов. На мой взгляд, стоит придерживаться смешанного подхода к проверке знаний, экзамены должны состоять из устной и письменной части.

— По вашему мнению, научная карьера популярна среди российских студентов? Что вы думаете о молодых ученых в России?

— На мой взгляд, сейчас популярность научной карьеры в России растет, все больше студентов стремятся продолжить обучение в аспирантуре. Кроме того, для молодых ученых существует много разных программ и возможностей и в России, и за рубежом. Я желаю им удачи и сохранения глубокого интереса к изучаемой теме.